Een commerciële vertaling is geen doorsnee vertaling. Het is meer dan het vertalen van de woorden alleen. De culturele context speelt bij dit soort teksten een erg grote rol. U wilt natuurlijk vooral dat uw tekst nog nèt zo aansprekend is als in de originele taal. Daarom moet de tekst in de nieuwe culturele context worden geplaatst om dezelfde impact te hebben.
Commerciële teksten hebben als doel om de lezer tot een actie aan te zetten. De tekst moet raken, iets in de lezer aanwakkeren en vooral duidelijk zijn in de boodschap en tot leiden tot een bepaalde conversie.
De grote rol van cultuur bij het vertalen van een advertentie is niet over het hoofd te zien. U bent bijvoorbeeld vast wel bekend met de hoge mate van directheid van ‘ons Nederlanders’. Dit kan in het buitenland nog wel eens als té direct worden gezien. Daarnaast gebruiken Nederlandse teksten vaak een informele aanspreekvorm en zijn ze erg kort en bondig.
In het Spaans of Duits omvatten commerciële teksten vaak een stuk meer beschrijvingen. Deze talen lenen zich voor prachtige zinnen en beeldspraak. Daarnaast spreekt men elkaar vaak met ‘u’ aan. Dit is heel anders dan in het Nederlands en vraagt dus om een flinke aanpassing van de advertentie.
Bij Interlect zijn wij gespecialiseerd in het vertalen van commerciële teksten. Door deze teksten in handen te geven van onze native speaker vertalers, bent u verzekerd van een advertentie die écht zal werken. Deze vertalers weten namelijk als geen ander hoe zij om moeten gaan met de cultuur en gewoontes van uw internationale doelgroep. Daarnaast beschikken onze vertalers ook over een commerciële achtergrond.
U kunt bij ons terecht voor het vertalen van advertenties naar meer dan twintig taalcombinaties. Een advertentie vertaling in het Engels ligt waarschijnlijk voor de hand. Maar wij kunnen ook vertalen naar andere gangbare Europese talen zoals Frans, Italiaans en Duits. Ook voor vertalingen naar het Chinees, Japans, Farsi, Hindi, Portugees, Thais, Turks, Marokkaans en Tsjechisch bent u bij ons aan het juiste adres.
Bij Interlect kunt u niet alleen terecht om uw website te laten vertalen. Of het nu gaan om een website of webshop of juist alleen om een website tekst, wij vertalen allerlei soorten online content. Zo is het bij een WordPress website eenvoudig om de gehele WordPress meertalig te maken. Maar afhankelijk van het doel, is het soms ook voldoende om bijvoorbeeld alleen een artikel of bedrijfsinformatie te vertalen.
De prijs van een commerciële vertaling is maatwerk en afhankelijk van een aantal factoren. Bijv. het aantal woorden, de taalcombinatie, onderwerp, levertijd en of de vertaling beëdigd dient te worden of niet. Vraag hier uw geheel vrijblijvende offerte aan of bel ons op 085 40 17 825.
Ook interessant om te lezen: