Brochure vertalingen

Wilt u uw brochure vertalen? Kies dan voor een professionele vertaling door Interlect. Een goed vertaalde brochure opent nieuwe deuren. Uw diensten, producten of bedrijf kan zo een nieuwe internationale doelgroep aanspreken. Perfect wanneer u als doel heeft om uw bedrijf internationaal te laten groeien of wilt uitbreiden.

Wij werken o.a. voor

Klant:Sirva
Klant: De Rivieren Notariskantoor
Klant: HLB Witlox van den Bomen
Contactform top of the webpage

Neem contact op

Vul de onderstaande gegevens in en wij nemen binnen 1 werkdag contact met je op.






Brochure vertalen door vertaalbureau Interlect

Een brochure vertalen is een specialistische klus. Vertaalbureau Interlect is uw ervaren vertaalbureau met meer dan 20 jaar ervaring. Wij nemen allerlei verschillende opdrachten aan uit heel Nederland. Zo ook het vertalen van commerciële teksten zoals de content die te vinden is in brochures.

Wij vertalen op dagelijkse basis online teksten voor allerlei klanten. Uiteraard zorgen we hierbij dat de teksten goed vertaald worden, maar we kijken ook naar een aantal andere onderdelen. Bijvoorbeeld of de tekst geoptimaliseerd is voor zoekmachines (SEO) en of de tone of voice wel passend is.

Voor het bereiken van een kwalitatief hoogstaande commerciële vertaling is dit een essentieel onderdeel. Dat spreken we dan ook goed met u door. U moet immers kunnen rekenen op vertalingen die niet alleen inhoudelijk aan de hoogste vertaalnormen voldoen, maar ook daadwerkelijk overkomen bij uw doelgroep.

commerciële vertaling

Hoe vertaal je een brochure?

Een van de meest gestelde vragen over brochures vertalen is: hoe vertaal je een brochure? Je kunt natuurlijk eenvoudig zelf aan de slag gaan met Google Translate of ChatGPT. Hoogstwaarschijnlijk rolt er dan een tekst uit die er met wat aanpassingen nog best aardig uit ziet. Maar als je jouw brochure echt goed wilt vertalen, dan is er meer nodig dan alleen het omzetten van woorden.

Het is minstens zo belangrijk om de teksten zo te schrijven dat de vertaling bijdraagt aan een aantal conversies, een actie van uw bezoekers. Hiervoor moet de tekst hen aanspreken en op een subtiele manier aanzetten tot actie. Zo wordt uw brochure pas écht effectief. Een computervertaling is nog niet in staat om rekening te houden met het verwerken van zoekwoorden in een vertaling. Daarom is een vertaling van webteksten die gericht zijn op SEO of SEA nog steeds voor een groot deel mensenwerk.

Uw brochure in meerdere talen

Een brochure in meerdere talen zorgt natuurlijk voor het aanspreken van een veel groter publiek. Een Nederlandse brochure zal tenslotte alleen interessant zijn voor Nederlanders. Een vertaalde brochure biedt ook mensen van buiten Nederland de kans om kennis te maken met uw dienst, product of bedrijf. Zo kunt u bouwen aan een grotere naamsbekendheid en wordt internationaal zakendoen ineens een stuk eenvoudiger. Het is zeker de moeite waard om uw brochure om te zetten naar een andere taal. Uw brochure is immers het visitekaartje van uw onderneming.

Wat is een commerciële vertaling
USP vertalen

Vertalen naar meer dan 20 talen

Snelle levertijden en scherpe tarieven

Tone of voice van de vertaling is belangrijk

Reviews

Wat onze klanten zeggen

“ I really like the quality of the services, very professional, fast and the person who attended to me, Vincent, was very helpful. ”

Leandro, Brazil

“De communicatie met Vincent verloopt altijd prettig en informeel. Hij is duidelijk over de prijzen en leverdata van de vertalingen. Soms levert hij zelfs sneller dan toegezegd. De vertalingen zijn prima.”

Stefan, Valkenswaard

“Tussen offerte en daadwerkelijk aangeleverde vertaling zaten geen 24 uur. Van bestel formulieren tot POS materiaal keurig netjes.”

Leon, Tilburg

Brochure vertalen van Nederlands naar het...

Veel brochures worden naar het Engels vertaald. Bij Interlect kunnen we uw brochure echter ook vertalen naar een andere vreemde taal, denk bijvoorbeeld aan het Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Chinees, Portugees, Turks, Arabisch, Pools, Roemeens, Tsjechisch, Hongaars of het Chinees.

Voor alle soorten online content is het mogelijk om te zorgen voor een conversiegerichte SEO vertaling. Dit kan prima samen gaan met een creatieve vertaling waardoor de brochure niet alleen vindbaar en effectief wordt, maar ook nog eens boven het Google maaiveld uitsteekt.

Werkzaamheden vertalen commerciële tekst

Vraag vrijblijvend een offerte aan

De prijs van een commerciële vertaling is maatwerk en afhankelijk van een aantal factoren. Bijv. het aantal woorden, de taalcombinatie, onderwerp, levertijd en of de vertaling beëdigd dient te worden of niet. Vraag hier uw geheel vrijblijvende offerte aan of bel ons op 085 40 17 825.

Ook interessant om te lezen:

Contactform top of the webpage

Neem contact op

Vul de onderstaande gegevens in en wij nemen binnen 1 werkdag contact met je op.






Blogs

Recente blogs

Interessante blogs over taal & cultuur

Hieronder vind je onze laatste blogs met informatie over vertalingen en nieuwe ontwikkelingen.

Wat is een beëdigde vertaling?

We krijgen veel vragen over het onderwerp “beëdigde vertaling”. Vandaar een tweeluik blog waarin we ingaan op de meest voorkomende vragen over het fenomeen beëdigde vertaling.

Lees meer

Tips leren Spaanse taal

Heeft u veel zakelijke contacten in Spanje? In deze blog een aantal tips voor het leren van de Spaanse taal.

Lees meer

internationaal communiceren

Communicatie bij internationaal zakendoen

De taal waarin je met je internationale contacten communiceert heeft heel veel invloed op hoe de communicatie verloopt.

Lees meer