Commerciƫle vertalingen

In een globale wereld waar grenzen soms niet lijken te bestaan is een vertaling soms nodig om elkaar te begrijpen. Voor snelle en professionele vertalingen is Interlect de juiste partij

Wij werken o.a. voor

Link tussen commercie en cultuur

Vertaalbureau Interlect kan commerciƫle vertalingen uitvoeren in vrijwel alle talen. We gaan echter verder dan alleen tekst vertalen. We besteden ook aandacht aan het vertalen van de boodschap zodat deze in de juiste culturele context wordt weergegeven en dezelfde impact heeft als de bron tekst.

CommerciĆ«le teksten zijn teksten die aansprekend moeten zijn, moeten raken! Dat doen we door commerciĆ«le vertalingen in handen te geven van vertalers die ā€˜native speaker’ zijn en dus als geen ander weten wat de cultuur en gewoontes zijn van de internationale doelgroep en daarnaast ook nog eens een commerciĆ«le achtergrond hebben.

Voor het bereiken van een kwalitatief hoogstaande commerciƫle vertaling is dit een essentieel onderdeel. Dat spreken we dan ook goed met u door. U moet immers kunnen rekenen op vertalingen die niet alleen inhoudelijk aan de hoogste vertaalnormen voldoen, maar ook daadwerkelijk overkomen bij uw doelgroep.

Wanneer eencommerciƫle vertaling?

Behoud uw boodschap

Waarin taal en landen van elkaar verschillen komt naar voren in cultuur. Zo lenen Spaans en Duits zich bijvoorbeeld bij uitstek voor prachtige beschrijvingen. Spaans- en Duitstaligen spreken elkaar ook vrij formeel aan. Nederlanders houden over het algemeen van duidelijke klare taal. Kort en bondig!

En in Nederland wisselen graag ā€˜u’ in voor ā€˜je’ en ā€˜jij’. Het gevolg van deze verschillen is dat een letterlijke vertaling van een commerciĆ«le Spaanse of Duitse tekst voor Nederlanders al gauw wat breedsprakig, formeel en ouderwets aan kan doen. Omgekeerd kan een vertaling van een commerciĆ«le Nederlandse tekst voor Spanjaarden en Duitsers wat kort door de bocht zijn en wel erg direct.

Kwaliteit behouden met 'tone of voice'

En ook al heeft de vertaler op zich een prima vertaling afgeleverd, als het de juiste ā€˜tone of voice’ mist kan dat verregaande gevolgen hebben.

Het effect van de tekst kan in een klap verdwenen zijn als de beoogde doelgroep zich niet aangesproken voelt door het taalgebruik. En dat is wel het laatste wat u wilt!

Wat is een commerciƫle vertaling

Beƫdigd vertaalbureau in meer dan 20 talen

Bij Interlect, het vertaalbureau van Eindhoven en Amsterdam voor commerciƫle teksten en documenten, bent u aan het juiste adres voor beƫdigde juridische vertalingen. Onze ervaren vertalers hebben ruime ervaring op het gebied van diverse soorten commerciƫle teksten en documenten. Bij Interlect kunt u daarom terecht voor commerciƫle vertalingen naar meer dan 20 talen.

Werkzaamheden bij commerciƫle vertaling

Vraag vrijblijvend een offerte aan

De prijs van een commerciƫle vertaling is maatwerk en afhankelijk van een aantal factoren. Bijv. het aantal woorden, de taalcombinatie, onderwerp, levertijd en of de vertaling beƫdigd dient te worden of niet. Vraag hier uw geheel vrijblijvende offerte aan of bel ons op 085 40 17 825.

Ook interessant om te lezen: