Onze vertalers zijn gespecialiseerd in het vertalen van juridische akten, zowel beëdigd en reguliere vertalingen. Wij vertalen vele soorten akten voor zowel de zakelijke als particuliere klant
Wij werken o.a. voor
Vul de onderstaande gegevens in en wij nemen binnen 1 werkdag contact met je op.
Er zijn vele verschillende soorten akten die wij vertalen. Om te beginnen zijn er akten die zijn uitgegeven door een gemeente of overheidsinstantie, zoals huwelijksakten, overlijdensakten of geboorteaktes. Daarnaast worden veel akten opgesteld door notarissen, denk hierbij bijvoorbeeld aan een testament, samenlevingscontract, hypotheekakte en leveringsakte, oprichtingsakte van een BV of een statutenwijziging. Wij van vertaalbureau Interlect kunnen juridische vertalingen van akten maken naar meer dan 20 taalcombinaties. Hieronder bespreken we een aantal soorten akten die we vaak vertalen.
Het overlijden van een persoon is een ingrijpende situatie. Heeft de overleden persoon nog bezittingen in het buitenland die verkocht of opgeheven moeten worden? Dan is in bijna alle gevallen een beëdigde vertaling nodig van de overlijdensakte of een verklaring van erfrecht.
Het laten vertalen van samenlevingscontracten komt de laatste jaren steeds vaker voor. Door internationalisatie zien we dat ook stellen waarvan een of beide personen de Nederlandse taal niet voldoende machtig zijn een samenlevingscontract laten opstellen. In dergelijke gevallen is het een wettelijke verplichting dat de akte alleen getekend kan worden als men de inhoud van de akte kan begrijpen. Een vertaling van de akte is in dit geval de beste oplossing.
Heeft u een onderneming opgericht, uw statuten gewijzigd of aandelen in een onderneming verkocht of gekocht en spreekt een van de betrokken partijen het Nederlands niet voldoende? In dit geval moeten de akten vertaald worden.
Bij de aankoop of verkoop aandelen in een onderneming, dan wordt hiervan ook een akte opgesteld. Wanneer de koper of verkoper van de aandelen de Nederlandse taal niet voldoende spreekt, dan dienen de aktes vertaald te worden.
Een akte laten vertalen naar het Engels of een andere taal dient in bijna alle gevallen beëdigd te gebeuren. Een beëdigde vertaling is een vertaling die juridisch rechtsgeldig is. Een beëdigde vertaling is in alle gevallen een hard copy vertaling die u per post toegezonden krijgt. Uiteraard kunt u daarnaast ook een digitale scan krijgen.
Een beëdigde vertaling moet soms ook nog gelegaliseerd worden. Afhankelijk van het land waar u de vertaling gaat gebruiken kunt u een apostille aanvragen of dient u het document te laten legaliseren.
Met een apostille of legalisatie wordt de echtheid van een handtekening op een document bevestigd. Wij kunnen eventueel ook een apostille voor u regelen of het legalisatietraject verzorgen.
Vertalen naar meer dan 20 talen
Snelle levertijden en scherpe tarieven
Tone of voice van de vertaling is belangrijk
“ I really like the quality of the services, very professional, fast and the person who attended to me, Vincent, was very helpful. ”
Leandro, Brazil
“De communicatie met Vincent verloopt altijd prettig en informeel. Hij is duidelijk over de prijzen en leverdata van de vertalingen. Soms levert hij zelfs sneller dan toegezegd. De vertalingen zijn prima.”
Stefan, Valkenswaard
“Tussen offerte en daadwerkelijk aangeleverde vertaling zaten geen 24 uur. Van bestel formulieren tot POS materiaal keurig netjes.”
Leon, Tilburg
Interlect levert juridische vertalingen in meer dan 20 talen, ook beëdigd. Omdat we ons gespecialiseerd hebben in het vertalen van juridische documenten worden we veel ingeschakeld door notariskantoren, advocatenkantoren, accountants en belastingadvieskantoren bij het vertalen van documentatie en akten. Heeft u nog vragen, neem dan contact met ons op. Wij zijn bereikbaar op 085 40 17 825, vul het offerteformulier in voor een vrijblijvende offerte of stuur een e-mail naar: info@interlect-groep.nl
Heeft u een vertaling nodig van een juridisch document? Uiteraard gaan wij vertrouwelijk om met uw documentatie. In bepaalde gevallen komen wij met onze klanten een additionele geheimhoudingsovereenkomst overeen.
De prijs van een professionele juridische vertaling is maatwerk en afhankelijk van een aantal factoren. Bijv. het aantal woorden, de taalcombinatie, onderwerp, levertijd en of de vertaling beëdigd dient te worden of niet. Vraag hier uw geheel vrijblijvende offerte aan of bel ons op 085 40 17 825.
Ook interessant om te lezen:
Vul de onderstaande gegevens in en wij nemen binnen 1 werkdag contact met je op.
Hieronder vind je onze laatste blogs met informatie over vertalingen en nieuwe ontwikkelingen.
Wat is een beëdigde vertaling?
We krijgen veel vragen over het onderwerp “beëdigde vertaling”. Vandaar een tweeluik blog waarin we ingaan op de meest voorkomende vragen over het fenomeen beëdigde vertaling.
Heeft u veel zakelijke contacten in Spanje? In deze blog een aantal tips voor het leren van de Spaanse taal.
Communicatie bij internationaal zakendoen
De taal waarin je met je internationale contacten communiceert heeft heel veel invloed op hoe de communicatie verloopt.