Internationale communicatie is meer dan alleen vertalen...

Taal en cultuur, twee belangrijke factoren voor succesvolle communicatie. Interlect ondersteunt al meer dan 20 jaar bedrijven en particulieren met het oplossen van taal- en cultuurbarrières. Waarmee kunnen wij u helpen?

Wij werken o.a. voor

Wat is een spoedvertaling?

Een spoedvertaling is een vertaling die binnen 48 uur gereed dient te zijn. Afhankelijk van de omvang van het document en de wijze van levering stellen wij aan een spoedvertaling van een aanmaning of betalingsherinnering dezelfde kwaliteitseisen als aan een reguliere vertaling.

Moet uw aanmaning of betalingsherinnering met spoed worden vertaald, dan werken onze vertalers buiten kantoortijden voor u door om de gewenste levertermijn te behalen.

In sommige gevallen kan het zijn dat we meerdere vertalers op de vertaling zetten. Dit is afhankelijk van de grootte van het document. Uiteraard overleggen we dit altijd vooraf met u omdat het inzetten van meerdere vertalers invloed heeft op de eindvertaling. De inzet van meerdere vertalers van dezelfde taalcombinatie kan namelijk leiden tot verschillen in schrijfstijl.

Iedere afzonderlijke vertaling van uw document is kwalitatief goed maar samengevoegd kan een geoefende lezer de verschillen in schrijfwijze/ formuleringswijze opmerken.

Aanmaning vertalen met spoed

Kwaliteit van een spoedvertaling

Niet alleen zijn onze vertalers specialisten op het gebied van juridische vertalingen, ook houden zij zich op de hoogte van relevante ontwikkelingen door het volgen van trainingen. Daardoor beschikken zij over relevante vakkennis om uw vertaling snel en kwalitatief correct af te leveren. U wenst een spoedvertaling, dan zorgen wij dat alles gereed is!

Vertaalprocedure

Om de spoedvertaling van uw aanmaning of betalingsherinnering zo goed en zo efficiënt mogelijk af te handelen, ontvangen wij documenten graag in Word format. Andere formats zoals bijv. PDF kunnen ook vertaald worden maar kunnen wij niet garanderen dat de opmaak van het document gelijk is aan het origineel.

Ook het beëdigd laten vertalen van uw aanmaning of betalingsherinnering kunnen wij voor u verzorgen. Neemt u dan even telefonisch contact met ons op.

Vertaalprocedure aanmaning vertalen met spoed

Gespecialiseerd in spoedvertalingen van juridische documenten

Uw aanmaning of betalingsherinnering vertalen kan naar elke gewenste taal. Bijvoorbeeld vanuit het Engels of Nederlands naar het Spaans, Italiaans, Duits of Frans. Ook talen buiten Europa zoals het Japans, Thai, Chinees, Hindi en Vietnamees. Wij werken enkel met vertalers die een vertaalopleiding hebben afgerond op HBO-niveau of hoger en tevens “native-speakers” zijn van de doeltaal. Zo bent u te allen tijde verzekerd van een correcte vertaling.

Wilt u een aanmaning laten vertalen? Uiteraard gaan wij vertrouwelijk om met uw documentatie. In bepaalde gevallen komen wij met onze klanten een additionele geheimhoudingsovereenkomst overeen.

Werkzaamheden vertalen aanmaning

Vraag vrijblijvend een offerte aan

De prijs van een professionele vertaling van een aanmaning is maatwerk en afhankelijk van een aantal factoren. Bijv. het aantal woorden, de taalcombinatie, onderwerp, levertijd en of de vertaling beëdigd dient te worden of niet. Vraag hier uw geheel vrijblijvende offerte aan of bel ons op 085 40 17 825.

Ook interessant om te lezen: